5 : QC, PC, It, Gr, Ir


1
ai-ti-, ai-to- : oi-to-

Iranic
Av. aēta- `der gebührende Teil' (`Strafe'; Dual `Schuld und Strafe').

Greek
Gr. αισα (*αἰτι̯α) `Anteil, Schicksal', hom. ἴσα, besser ἴσσα `der gebührende Anteil', ἰσσασθαι · κληροῦσθαι. Λέσβιοι Hes.; αἴσιος `gutes Geschick verheißend, günstig', αἴσιος `vom Schicksal bestimmt, gebührend', ἀναισιμόω `anwenden, gebrauchen, verzehren', αἰσυμνάω `spreche Recht, herrsche'; διαιτάω (vielleicht dissimiliert aus *διαιτιάω) `bin Schiedsrichter, leite; teile das Leben ein = führe eine gewisse Lebensart; schreibe ein gewisses Maß im Essen und Trinken vor', daher δίαιτα `Schiedsrichteramt' und `Lebensweise, Lebenseinteilung', ἔξαιτος `ausgewählt, auserlesen'.

Aus dem Gr. hierher wohl auch αἴτιος `haftbar, schuldig' (das τ nach αἰτέω), woraus späteres αἰτία `Schuld, Ursache'; auch αἰτέω, αἰτίζω `fordere' als `seinen Anteil verlangen'; ablaut. οιτος m. `Schicksal'.

Italic
Osk. Gen. aeteis `partis', aíttíúm `portionum'.

Q & P-Celtic
Air. āes n., cymr. oes f. `Alter, Zeitalter' aus *ait-to-, air. āes m. `Leute' aus *ait-tu-, cymr. oed m. `Alter' aus *aito-.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Intentions and Theorems, Continued

Which Groups are not Main Ones and Why?

All 10 main groups