Articles

4 : Gm, He, Ir, In

I ak̂-1, ak̂ō- Bedeutung essen Gm an. agn n. `Lockspeise für Fische' (*ak̂ə-nó-), ǣja `weiden lassen' (*ahjan). Gr gr. ἄκυλος f. `Eichel' (als `Nahrung', vgl. formal ai. aśú-ṣa-ḥ `gefräßig'), ἄκολος `Bissen'; Ir av. kahrk-āsa `Hähnefresser = Geier' usw.; In Ai. aśnāti (infigiert, Inf. aśi-tum usw.) `ißt, verzehrt', áśanam n. `das Essen; Speise', áśna-ḥ `gefräßig', dehnstufig āśayati `läßt speisen', prātar-āśa-ḥ `Frühstück';

5 + 2 : It, Gm, He, Ir, In + Alb. + Toch

I aiu̯-, ai̯u- Bedeutung Lebenskraft It lat. o-St. aevus m. und aevum n. `Lebenszeit, Ewigkeit'; hingegen beruhen aetas f., alt aevitas (daraus osk. Gen. aítateís, Akk. aítatúm, päl. Abl. aetatu) `Zeitalter', aeternus `ewig' auf adverbialem *aiu̯i. Gm Got. o-St. aiws m. `Zeit, Ewigkeit, Welt'; i-St. adverbiell aiw (*aiu̯i) = aisl. æ, ei (auch in ei-gi `nicht'), ags. ā, ō, ahd. io `je, immer', got. ni aiw `nie', ahd. neo, nio, nhd. nie; ags. n-ā, engl. no `nicht, nein'; aisl. lang-ǣr = lat. longaevus `langlebig'; i-St. auch in aisl. ǣfi, ǣvi f. (*aiu̯i-) `Leben, Zeitalter'; ā-St. in ahd. ēwa f. `Zeit, Ewigkeit', davon ahd. ēwidō `Ewigkeit', ēwīg `ewig'; got. aju-k-dūþs f. `Ewigkeit' aus *ajuki- (= ags. ēce `ewig'), mit idg. g-Suffix + idg. -tūti-; Gr Gr. s-St.: kypr. υϝαις ζαν (= διὰ βίου); suffixloser Lok. lakon. αἰές `immer'; hom.αἰεί, att. ἀεί (*αιϝεσι), Akk. att. αἰῶ (*αιϝοσα); Dat.-Lok. ohne Erweiterung in ion.

2 : Ba, Sl

I ai-tro- Bedeutung [bitter, scharf] Ba Lit. aitrùs `bitter, herb', aitrà f. `Schärfe' (auch übertragen); Sl nasalinfigierendes *intro- vielleicht in abg. ob-ętriti `entbrennen lassen', o. sę `brennen, hitzig sein', wru. zajátřič `erzürnen', klr. roz-jatrýti ša `eitern'.

3 + or 4 : Gm, Ba, Sl, PQ or NM

I aisk- Bedeutung `klar, hell, leuchtend' Gm Awnord. eiskra `vor hitziger Erregung wüten', nisl. iskra auch von brennendem Schmerz. Ba Lit. áiškus, woneben schwundstufig alit. iškùs `deutlich'. Sl Russ. dial. jáska, demin. jásočka `klarer Stern', daneben abg. jasno Adv. `klar, deutlich', russ. jásnyj `licht, klar' aus *aiskno-; poln. jaskry, jaskrawy `blendend, funkelnd' aus *aiskro-; abg. iskra `Funke' usw. aus *iskrā. PC ? Hierher die FlN nhd. Aisch (Bayern), Eysch(en) (Luxemburg), nengl. Axe aus kelt. oder ven.-ill. *Aiskā. NM ? Hierher die FlN nhd. Aisch (Bayern), Eysch(en) (Luxemburg), nengl. Axe aus kelt. oder ven.-ill. *Aiskā.

Seven Main Groups

QC, PC, It, Gm, He, Arm, Ba QC, PC, It, Gm, He, Arm, Sl QC, PC, It, Gm, He, Arm, Ir QC, PC, It, Gm, He, Arm, Ind QC, PC, It, Gm, He, Ba, Sl QC, PC, It, Gm, He, Ba, Ir QC, PC, It, Gm, He, Ba, Ind QC, PC, It, Gm, He, Sl, Ir QC, PC, It, Gm, He, Sl, Ind QC, PC, It, Gm, He, Ir, Ind QC, PC, It, Gm, Arm, Ba, Sl QC, PC, It, Gm, Arm, Ba, Ir QC, PC, It, Gm, Arm, Ba, Ind QC, PC, It, Gm, Arm, Sl, Ir QC, PC, It, Gm, Arm, Sl, Ind QC, PC, It, Gm, Arm, Ir, Ind QC, PC, It, Gm, Ba, Sl, Ir QC, PC, It, Gm, Ba, Sl, Ind QC, PC, It, Gm, Ba, Ir, Ind QC, PC, It, Gm, Sl, Ir, Ind QC, PC, It, He, Arm, Ba, Sl QC, PC, It, He, Arm, Ba, Ir QC, PC, It, He, Arm, Ba, Ind QC, PC, It, He, Arm, Sl, Ir QC, PC, It, He, Arm, Sl, Ind QC, PC, It, He, Arm, Ir, Ind QC, PC, It, He, Ba, Sl, Ir QC, PC, It, He, Ba, Sl, Ind QC, PC, It, He, Ba, Ir, Ind QC, PC, It, He, Sl, Ir, Ind QC, PC, It, Arm, Ba, Sl, Ir QC, PC, It, Arm, Ba, Sl, Ind QC, PC, It, Arm, Ba, Ir, Ind QC, PC, It, Arm, Sl, Ir, Ind QC, PC, It, Ba, Sl, Ir, Ind QC, PC, Gm, He

7 : It, Gm, Arm, Ba, Sl, Ir, In

I ais-1 Bedeutung wünschen, begehren, aufsuchen In Ai. ḗšati `sucht', ēṣ̌á-ḥ m. `Wunsch, Wahl', anv-iṣ̌áti `sucht auf Ir = av.išaiti `wünscht', In ai. iccháti (*is-sk̂ō) `sucht, wünscht' = Ir av. isaiti ds., In ai. icchā `Wunsch', iṣ̌ (2. Kompos.-Glied) `suchend, strebend nach' Ir = av.iš ds., f. `Wunsch, Gegenstand des Wunsches', In ai. iṣ̌ta- `erwünscht', ī̆ṣ̌má- m. `Liebesgott'; Arm arm. aic̣ (*ais-sk̂ā) `Untersuchung'; It umbr. eiscurent (Bugge KZ. 30, 40) `arcessierint' (wohl als *eh-iscurent `exegerint' aufzufassen); lat. aeruscāre `bitten' als *aisos-k̂o- `heischend' Ir zu av. Imp. išasā `begehre' (-esk̂o- neben -sk̂o-: isaiti `wünscht'); Gm ahd. eiscōn `forschen, fragen, fordern, (nhd. heischen mit h nach heissen), as. ēscōn, ēscian `fordern', ags. āscian, āxian `versuchen, fordern, fragen', ahd. eisca `Forderung', ags. æsce f. `Untersuchung'; Comm. im Balt.-Slav. mit nichtpala

3 : Gr, Ba, In

I ai-rā Bedeutung Grasart Gr gr. αιρα `Unkraut im Weizen, Lolch' (αἰρικός, αἴρινος `von Lolch') Ba lett. aĩres, aĩrenes `Lolch'. In Ai. ērakā `eine Grasart